See sel on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras de etimología sin precisar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras monosílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:el", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "monosílaba", "longitud silábica": "monosílaba" }, "forms": [ { "form": "seles", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "sel", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Asturias", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Cantabria", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Castilla", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:León (España)", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 184, 189 ] ], "ref": "Julio Caro Baroja. Los pueblos de España II. Páginas 58, 59, 100, 115 y 116. Editorial: Istmo. Madrid, 2000.", "text": "El régimen de trashumancia local, señalado en ciertas zonas del País Vasco, adquiere aquí una mayor fuerza, siendo la segunda quincena de abril la fecha en que suben los ganados a los seles, branizas o pastizales de verano, y mediados de octubre cuando bajan a los de invierno." } ], "glosses": [ "Parcela de terreno, praderío o pastizal de verano donde pacen las vacas, puercos y crías de ganado lanar." ], "id": "es-sel-es-noun-~gMZa9GA", "sense_index": "1", "tags": [ "Asturias", "Cantabria", "Castile", "León" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈsel]" }, { "rhymes": "el" } ], "synonyms": [ { "sense": "Parcela de terreno, praderío o pastizal de verano donde pacen las vacas, puercos y crías de ganado lanar.", "sense_index": "1", "word": "soro" }, { "sense": "Parcela de terreno, praderío o pastizal de verano donde pacen las vacas, puercos y crías de ganado lanar.", "sense_index": "1", "word": "corta" }, { "sense": "Parcela de terreno, praderío o pastizal de verano donde pacen las vacas, puercos y crías de ganado lanar.", "sense_index": "1", "word": "gorta" }, { "sense": "Parcela de terreno, praderío o pastizal de verano donde pacen las vacas, puercos y crías de ganado lanar.", "sense_index": "1", "word": "pastizal" }, { "sense": "Parcela de terreno, praderío o pastizal de verano donde pacen las vacas, puercos y crías de ganado lanar.", "sense_index": "1", "word": "braña" }, { "sense": "Parcela de terreno, praderío o pastizal de verano donde pacen las vacas, puercos y crías de ganado lanar.", "sense_index": "1", "word": "braniza" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sel" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "AZ:Palabras de etimología sin precisar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "AZ:Rimas:el", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "AZ:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Azerí", "parents": [], "source": "w" } ], "hyphenation": "sel", "lang": "Azerí", "lang_code": "az", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo", "senses": [ { "glosses": [ "Inundación." ], "id": "es-sel-az-noun-kcuYBw5h", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[sel]" }, { "rhymes": "el" } ], "word": "sel" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EXT:Palabras de etimología sin precisar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EXT:Palabras monosílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EXT:Rimas:el", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EXT:Verbos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Extremeño", "parents": [], "source": "w" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "monosílaba", "longitud silábica": "monosílaba" }, "hyphenation": "sel", "lang": "Extremeño", "lang_code": "ext", "pos": "verb", "pos_title": "Verbo", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "José Benito Mateos Pascual. El corral los mis agüelus. Capítulo V. Página 76. 1.ª ed, jun 2004. ISBN: 8460913120.", "text": "No pué sel casualidá, de seguru es el destinu, que Santa Ana ajuntasi, asina los nuestrus caminus." } ], "glosses": [ "Ser." ], "id": "es-sel-ext-verb-VTM~WS0T", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈsel]" }, { "rhymes": "el" } ], "word": "sel" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "FR:Palabras de etimología sin precisar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FR:Rimas:ɛl", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FR:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FR:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Francés", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo masculino", "senses": [ { "glosses": [ "Sal." ], "id": "es-sel-fr-noun-IID~Ypcr", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[sɛl]" }, { "rhymes": "ɛl" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sel" }
{ "categories": [ "AZ:Palabras de etimología sin precisar", "AZ:Rimas:el", "AZ:Sustantivos", "Azerí" ], "hyphenation": "sel", "lang": "Azerí", "lang_code": "az", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo", "senses": [ { "glosses": [ "Inundación." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[sel]" }, { "rhymes": "el" } ], "word": "sel" } { "categories": [ "ES:Palabras de etimología sin precisar", "ES:Palabras monosílabas", "ES:Rimas:el", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español" ], "extra_sounds": { "acentuación": "monosílaba", "longitud silábica": "monosílaba" }, "forms": [ { "form": "seles", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "sel", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Asturias", "ES:Cantabria", "ES:Castilla", "ES:León (España)" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 184, 189 ] ], "ref": "Julio Caro Baroja. Los pueblos de España II. Páginas 58, 59, 100, 115 y 116. Editorial: Istmo. Madrid, 2000.", "text": "El régimen de trashumancia local, señalado en ciertas zonas del País Vasco, adquiere aquí una mayor fuerza, siendo la segunda quincena de abril la fecha en que suben los ganados a los seles, branizas o pastizales de verano, y mediados de octubre cuando bajan a los de invierno." } ], "glosses": [ "Parcela de terreno, praderío o pastizal de verano donde pacen las vacas, puercos y crías de ganado lanar." ], "sense_index": "1", "tags": [ "Asturias", "Cantabria", "Castile", "León" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈsel]" }, { "rhymes": "el" } ], "synonyms": [ { "sense": "Parcela de terreno, praderío o pastizal de verano donde pacen las vacas, puercos y crías de ganado lanar.", "sense_index": "1", "word": "soro" }, { "sense": "Parcela de terreno, praderío o pastizal de verano donde pacen las vacas, puercos y crías de ganado lanar.", "sense_index": "1", "word": "corta" }, { "sense": "Parcela de terreno, praderío o pastizal de verano donde pacen las vacas, puercos y crías de ganado lanar.", "sense_index": "1", "word": "gorta" }, { "sense": "Parcela de terreno, praderío o pastizal de verano donde pacen las vacas, puercos y crías de ganado lanar.", "sense_index": "1", "word": "pastizal" }, { "sense": "Parcela de terreno, praderío o pastizal de verano donde pacen las vacas, puercos y crías de ganado lanar.", "sense_index": "1", "word": "braña" }, { "sense": "Parcela de terreno, praderío o pastizal de verano donde pacen las vacas, puercos y crías de ganado lanar.", "sense_index": "1", "word": "braniza" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sel" } { "categories": [ "EXT:Palabras de etimología sin precisar", "EXT:Palabras monosílabas", "EXT:Rimas:el", "EXT:Verbos", "Extremeño" ], "extra_sounds": { "acentuación": "monosílaba", "longitud silábica": "monosílaba" }, "hyphenation": "sel", "lang": "Extremeño", "lang_code": "ext", "pos": "verb", "pos_title": "Verbo", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "José Benito Mateos Pascual. El corral los mis agüelus. Capítulo V. Página 76. 1.ª ed, jun 2004. ISBN: 8460913120.", "text": "No pué sel casualidá, de seguru es el destinu, que Santa Ana ajuntasi, asina los nuestrus caminus." } ], "glosses": [ "Ser." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈsel]" }, { "rhymes": "el" } ], "word": "sel" } { "categories": [ "FR:Palabras de etimología sin precisar", "FR:Rimas:ɛl", "FR:Sustantivos", "FR:Sustantivos masculinos", "Francés" ], "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo masculino", "senses": [ { "glosses": [ "Sal." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[sɛl]" }, { "rhymes": "ɛl" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sel" }
Download raw JSONL data for sel meaning in All languages combined (3.5kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "sel" ], "section": "Español", "subsection": "Sustantivo masculino", "title": "sel", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "sel" ], "section": "Español", "subsection": "Sustantivo masculino", "title": "sel", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "sel" ], "section": "Extremeño", "subsection": "Verbo", "title": "sel", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "sel" ], "section": "Extremeño", "subsection": "Verbo", "title": "sel", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-23 from the eswiktionary dump dated 2025-06-20 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.